Pour un meilleur rendu de la structure linguistique d’origine il faudrait écrire aïkido en deux éléments séparés par un tiret : Aïki-Do.
L’agencement des trois Kanji, intuitif pour un japonais ou un sinologue, est ainsi restitué : un composé qu’il ne faut pas dissocier, Aïki (合氣) et un caractère isolé Do (道).
L’idéogramme Do (道) signifie, à la fois : Voie, route, chemin, méthode, manière de faire, moyen, doctrine, procédé….. Dans le milieu des arts traditionnels japonais "Do" est traduit par « Voie ».
L’esquisse d’une traduction de « aïkido » devient : voie de « l’Aïki » où la voie Do (道) est la méthode, la manière de faire, le chemin retenu pour conduire l’étude, l’apprentissage, l’enseignement de « l’Aïki ».